Le monde – Très bonne nouvelle, et enfin le blog en espagnol

Versión en español más abajo /Celebrating my book in Spanish !

Mon éditeur m’a envoyé un email cette semaine pour me dire que la version espagnole de Map stories allait sortir cet hiver (en même temps que la version anglaise, suédoise et allemande) ce qui m’a rappelé une chose que je voulais faire depuis longtemps : écrire un post en espagnol… Donc, voici !
Je suis vraiment ravie de cette nouvelle publication car je ne manque jamais de célébrer mes racines dans mes interviews et mes livres. Certains ne le savent peut-être pas, mais la communauté hispanique représente 400 millions de personnes, entre l’Amérique du Sud, l’Amérique centrale, une grande partie des Etats-Unis, les Caraïbes, l’Espagne, et l’espagnol est la deuxième langue parlée dans le monde. Je me réjouis donc à l’idée de toucher de nouveaux lecteurs, de faire des talks dans ma langue maternelle et de signer mon livre dans des librairies hispaniques – et aussi d’aborder toutes sortes de sujets (comme je l’ai fait en Chine par exemple, pendant le formidable conversation avec Hung Huang).
Quand je voyage, je réalise à quel point la présence de la communauté hispanique est importante, et je suis très fière d’en faire partie. Je vous invite donc à me rejoindre sur Facebook pour tout savoir sur cette nouvelle version de Map stories, et à regarder ce blog (où vous trouverez aussi des histoires et des anecdotes sur le Chili, mon pays natal). Pour lire mes interviews en espagnol vous pouvez aller ici. Je posterai plus d’informations dès que possible, alors restez en contact, y hasta luego !

Bonus : Sur cette photo, un petit melting pot familial qui va des années 50 à aujourd’hui.

francisca matteoli

El mundo – Muy buenas noticias, y por fin, el blog en español

Esta semana, me llamó mi editor para darme la buena noticia de que la versión española de Map Stories será publicada el próximo invierno (al mismo tiempo que la versión inglesa, sueca y alemana), lo que me recordó algo que quería hacer desde hace ya un tiempo: escribir un post en español. Pues bien, ¡aquí está!
Estoy realmente muy feliz con esta nueva publicación ya que nunca olvido de mencionar mis raíces en mis entrevistas y mis libros. Hay quien quizás no lo sepa, pero la comunidad hispana representa 400 millones de personas entre Sudamérica, Centroamérica, una gran parte de los Estados Unidos, el Caribe y España y el español es la segunda lengua hablada en el mundo.
Por esta razón, me da una gran alegría llegar a nuevos lectores, participar en emisiones en español y la idea de firmar mi libro en librerías hispanas así como de abordar todo tipo de temas (como lo hice en China, por ejemplo, en una interesantísima conversación con Hung Huang).
En mis viajes me doy cuenta la importancia de la comunidad hispana – me siento muy orgullosa de ser parte de ella – y, cada vez que tengo la oportunidad de hablar nuestro idioma lo hago encantada.
Los invito pues a visitarme en Facebook para saber más sobre esta nueva versión de Map Stories y a leer este blog (donde encontrarán también anécdotas e historias de mi Chile natal). Pueden leer mis entrevistas en español aquí.
En cuanto pueda, subiré más informaciones. Así que, ¡mantengámonos en contacto! Y ¡hasta luego!

Bonus : En esta foto, un melting pot familiar que va desde los años 50 hasta hoy.

Publié dans Adventure, En Español, Life, News, Travel | Commentaires fermés sur Le monde – Très bonne nouvelle, et enfin le blog en espagnol

Paris – Défilé Sonia Rykiel, mon voyage immobile

Scroll down for the English version

Je ne parle pas souvent de mode dans ce blog mais parfois, il y a des voyages qui n’en sont pas et qui pourtant en sont (j’espère que je suis claire) et me donnent très envie de raconter une histoire.
J’étais au défilé Sonia Rykiel l’autre jour, dans ce lieu surnaturel qu’est la cour vitrée de l’École des Beaux Arts, et au milieu du chaos de la vie quotidienne, une parenthèse s’est soudain ouverte sur un moment tout simplement beau. Le spectacle n’avait pas besoin de mise en scène, ni d’autre décor que celui qui l’accueillait. Il n’y avait pas de musique démente, pas d’effets compliqués, pas de créatures sorties d’une autre planète. J’ai trouvé extrêmement rafraîchissant de pouvoir profiter d’un lieu aussi fabuleux et des vêtements qui y étaient montrés, alors que généralement, tout se bouscule avec une telle frénésie qu’il est impossible de vraiment goûter l’instant. Je me suis sentie incroyablement heureuse d’être sous cette verrière fantastique et son dôme bleuté. Les vêtements s’accordaient tout à fait avec l’instant, un cocktail parfait de fraîcheur de d’harmonie, et même les teintes de tissus s’harmonisaient avec les couleurs du lieu, des façades et des colonnes. Ca m’a donné envie de tout acheter. L’art français était célébré de la plus belle et de la plus moderne manière, dans le décor, le travail et toutes les matières, et après le show, beaucoup de gens sont restés pour bavarder au lieu de filer à leur habitude comme des fous. J’ai souvent assisté à des défilés de mode avec ma sœur, surtout quand elle avait sa propre marque, j’ai donc quelques points de comparaison et je ne me souviens pas de beaucoup de moments aussi totalement sereins. Je l’ai vu comme un magnifique voyage, et aussi comme une sorte de rébellion à une époque où la surenchère de « l’amazing » atteint des hauteurs himalayennes. En sortant, je me suis sentie un peu comme sur un voilier, quand vous êtes agréablement étourdie par le tangage, que les voiles sont gonflées par le vent et que vous vous laissez emporter.

PS : Si vous avez l’occasion, ne manquez surtout pas d’aller visiter la fantastique cour vitrée de l’École des Beaux Arts.

p1290738

image003(1)

Paris – Sonia Rykiel fashion show, my stationary journey

I don’t often touch on fashion in this blog but sometimes there are journeys that are not journeys and yet they are (l’m sure you see what I mean) and this made me want to tell you this story.
I went to Sonia Rykiel’s fashion show the other day. It was held at the Ecole des Beaux Arts in Paris in the extraordinary Cour Vitrée. And there, amidst the chaos of daily life, it was as if a parenthesis had suddenly opened to reveal something singularly beautiful. The show didn’t need anything other than just taking place in that superb setting. No insane music, no complicated stage direction or special effects, no strange creatures from outer space. I found it extremely refreshing to be able to enjoy such a fantastic place as well as the clothes that were shown, because usually the shows are so rushed that it’s impossible to really relish the moment. I felt incredibly happy to be under that fabulous glass canopy with its blue tinted dome. The clothes were an ideal match for this moment – a perfect cocktail of refreshing harmony. Even the colors of the fabrics harmonized with the surroundings, the facade, the columns. It made me want to buy everything. A truly beautiful modern celebration of French art, mixing architecture and fashion naturally. So naturally in fact, that after the show, many stayed to chat instead of dashing off as usual in a mad rush. I have seen a lot of fashion shows with my sister, especially when she had her own brand, so l can make quite a few comparisons, and I cannot recall many occasions that were so completely serene. I saw this as a magnificent journey, but also a sort of rebellion against an era when the highest bid for « amazing » has reached Himalayan heights. As I left, I felt as though l was on a sailing boat when the rocking of the waves makes you feel pleasantly light-headed and when the wind fills the sails, you just let yourself be carried away.

PS: If you have the chance, don’t miss a visit to the fantastic glass-roofed courtyard of the École des Beaux Arts in Paris.

Publié dans Arts, For English speakers, Lifestyle, Travel | Marqué avec , , , | Commentaires fermés sur Paris – Défilé Sonia Rykiel, mon voyage immobile

Paris/Londres – Milo et Map Stories

Scroll down for the English version

IMG_7308

Je vous présente Milo – Il a dix ans, et il est parti recemment fêter son anniversaire à Londres avec Map Stories ! Sa maman m’a envoyé ces photos formidables et je voulais les partager avec vous. C’est déjà un bonheur pour un auteur de voir ses livres entre les mains d’un lecteur, mais quand ce lecteur a 10 ans, qu’il a demandé votre livre pour son anniversaire, et qu’il adore les voyages et l’aventure comme vous, alors là, c’est un vrai cadeau du ciel. Je n’ai jamais eu l’idée d’écrire des livres de voyages spécialement pour les enfants parce que je pense que mes livres sont pour tous les âges (la preuve) et cela me fait vraiment très plaisir de constater que mes livres ont aussi plusieurs vies et plusieurs façons d’être lus. Je me dis que si Milo relit mon livre dans dix ou quinze ans, il verra des choses d’une manière différente, nourrie de sa vie et de ses expériences, et c’est fantastique. J’aimerais d’ailleurs voir plus d’enfants à mes signatures de livres (elles sont très joyeuses avec souvent de la musique sud-américaine, des pao de queijo brésiliens délicieux, des caipirinhas – Mmm…. je veux dire des jus de fruits – alors n’hésitez pas à les emmener), mais déjà, merci Milo pour ce magnifique cadeau, grâce à toi aujourd’hui, c’est MON anniversaire.

PS: Suivez-moi aussi sur Facebook

IMG_7309

IMG_7307

IMG_7310

Paris/London – Milo and Map Stories

Let me introduce you to Milo – he is 10 and has just celebrated his birthday in London with Map Stories! His mother sent me these wonderful photos and I just had to share them with you. It’s such a treat for an author to see her books in the hands of her readers, but when a reader is only 10, when he has specifically asked for your book for his birthday and when he also loves travel and adventure as much as you do, it really does feel like a gift from heaven. It never occurred to me to write travel books especially for children because I always thought that my books were for everyone, young and old alike (here’s the proof) and I am really pleased that my books have several lives and several ways of being read. I guess that when Milo reads my book again in 10 or 15 year’s time, he will see things differently in the light of his life experiences – and I think that this is fantastic. By the way, I would really love to see more children coming to my book signings as these are always such joyful events, often with South-American music, delicious Brazilian pao de queijo and caipirinhas ….I mean fruit juice of course…– so please don’t hesitate to bring them along with you. But in the meantime, thank you so much Milo for this truly amazing present – thanks to you, today is MY birthday.

PS: Follow me on Facebook

Publié dans For English speakers, Library, Life, Travel | Marqué avec , , | Commentaires fermés sur Paris/Londres – Milo et Map Stories