The World – Bagages story

Scroll down for the English version

L’autre jour une amie a soulevé une question importante – cruciale : Pourquoi met-on toujours trop d’affaires dans sa valise ? Ah. Oui. pourquoi ?
En y repensant je me suis dit que cela devait sûrement venir de la peur de manquer. Est-ce une peur existentielle ou seulement la peur de manquer « sur place » ? Ca, je suppose que cela dépend de chacun.

Autre possibilité : Nous voulons emporter des choses que nous connaissons pour nous sentir chez nous dans un pays inconnu. Il semble que les hommes aient moins de problèmes de ce côté là que les femmes. Ils mettent souvent trop peu d’affaires dans leurs valises, eux. Ils peuvent porter le même pantalon et la même paire de chaussettes pendant trois mois sans problème… Et n’ont pas à se changer pour aller dans un restaurant à la mode… Le pantalon est leur basique absolu, qu’il fasse chaud, froid, que ce soit sport, chic…

On dit que les femmes prévoient à l’avance et que c’est pour ça qu’elle emportent trop d’affaires. Pour tous les changements de température justement, pour le cas où elles sortiraient le soir, iraient à la piscine, seraient invitées à un cocktail, à une soirée de gala, à un trekking, au bowling…

Autre raison : L’espoir. Nous sommes remplis d’espoir au moment de penser aux vacances. Nous espérons courir, faire de l’escalade, marcher, nager. Nous pensons « cette fois, je vais le faire ! ». Cet espoir nous pousse à mettre l’activité déjà en place, d’avance, dans la valise…

Dernière possibilité qui m’est venue à l’esprit : Nous sommes maintenant obligés de prendre tellement d’adaptateurs et autres machins techniques qu’il n’y a plus de place pour les « vraies » affaires… Et en plus, les valises cabines sont de plus en plus minuscules…

Bref – Je ne sais pas pour vous, mais moi, je n’ai jamais réussi à faire la valise parfaite. Est-ce qu’il y a un message là aussi ? En tout cas, je suis tombée sur cette vidéo e Mr Bean faisant ses bagages. C’est peut-être la solution ?

The world – A story of luggage

The other day a friend brought up an important question. Crucial, really. Why do we put too many things into our suitcase? Ah. Yes. Why? Thinking about it I decided that it was surely the fear of not taking enough. Is it anxiety or an overwhelming fearof leaving out something that could be essential? I suppose that depends on the person.
Another possibility: we want to take familiar things that make us feel at home in a foreign place.

It seems that men have fewer problems than women, at least on this score, and often do not pack enough. They can wear the same trousers and the same pair of socks for three months, they think. It’s no problem… And they don’t have to change to go to a fashionable restaurant… Trousers are their absolute basic, whether it’s hot or cold, sporty or chic.

It is said that women plan ahead, which is why they take too much. In case of a change in the weather, for an evening out, for the pool, for a cocktail party or a gala dinner, to go hiking or bowling…

Another reason is… Hope. We are all full of hope when we think of a holiday. We look forward to running, climbing, swimming, walking, and we think « this time I’ll do it ! » That hope pushes us to have all those activities ready, in our suitcase.

Yet another possibility occurs to me. Today we have to carry so many adaptors and other technical devices that there isn’t very much space left for the « real » stuff. Added to that, the size of permitted cabin baggage is becoming smaller and smaller.

Well, l don’t know about you, but l have never succeeded in packing the perfect case. Is there a message here somewhere? Anyway, l came across this video of Mr. Bean packing his case. Could this be the solution?

Publié dans For English speakers, Lifestyle, Travel | Commentaires fermés sur The World – Bagages story

Paris & everywhere – La saga des Runa

Scroll down for the English version

C’est une histoire de renaissance, d’amitié, de talent, et surtout de passion. C’est l’histoire d’un livre qui vous rendra heureux et rendra heureux celui ou celle à qui vous l’offrirez, parce qu’il est superbe et raconte une aventure fantastique.

Tout a commencé il y a quelques années, quand notre ami Yves Carcelle nous a dit qu’il venait d’acheter un bateau, un Runa… un yawl de 1918… Il avait eu l’occasion de voir des bateaux magnifiques durant l’America’s Cup en tant que président de Louis Vuitton, mais de là à en acheter un lui-même, à le restaurer entièrement et à passionner sa famille et ses amis… Il se trouve dans sa maison du sud de la France quand il entend parler de ce petit bijou laissé à l’abandon, disponible pour une bouchée de pain. L’affaire est réglée en une minute. Il le fait transporter au mythique chantier du Guip à Brest. Son ami Bruno Troublé, grand navigateur, suivra le travail. Un travail fou, réalisé par des artisans hors pair, ébénistes, charpentiers, artistes amoureux de la mer et du bois, spécialisés dans la rénovation de voiliers classiques, qui vont passer des milliers d’heures sur l’épave pour lui redonner son aspect d’origine. Mais l’histoire ne s’arrête pas là, car ce Runa a des frères, répartis on ne sait où… Commence alors une enquête incroyable, comme dans un roman policier. L’un a appartenu à un ex-commodore du Royal Yacht Squadron – le plus prestigieux yacht-club anglais. Yves le contacte et part le voir en Angleterre. Un autre est au Danemark. Yves va y aller aussi. Pendant ce temps, le chantier du Guip a diffusé des photos de la restauration en espérant que quelqu’un aura des renseignements. Par un miracle inouï, les photos tombent sous les yeux d’un des propriétaires qui a mis son bateau à sec sur un terrain. Il ne sait pas quoi faire et pense brûler le bateau – s’il n’arrive pas à le vendre. Yves va l’acheter, évidemment. Il part ensuite au Danemark chercher d’autres renseignements, rencontre des gens qui lui montrent un bateau ressemblant beaucoup à celui qu’il cherche. Les chances sont infimes et pourtant… oui, c’est bien un Runa. Puis, un autre apparait en Allemagne…

La suite ? Je vous laisse la découvrir. L’été dernier, Yves m’a montré les épreuves du livre presque terminé. Nous étions sur un autre bateau. Les vagues cognaient les flancs de la coque. Le livre était magnfique. L’histoire rassemble un homme qui a su transmettre sa passion, un ex-commodore, des artisans de génie, des marins qui n’ont pas froid aux yeux, des voyages autour du monde, et un écrivain talentueux qui arrive à maintenir le suspens jusqu’à la fin.

LA SAGA DES RUNA est le seul livre possible pour fêter Noël !

IMG_3745

Paris & everywhere – The Runa saga

This is the story of rebirth, friendship and, above all, passion. It is the story of a book that you will enjoy, that will give pleasure to those you give it to, because it is superb and tells of a fantastic adventure.

It starts a few years ago, when our friend Yves Carcelle told us that he had bought a boat, a Runa – a 1918 yawl. He had seen some splendid boats during the America’s Cup, when he was CEO of Louis Vuitton, but from there to buying one himself, restoring it completely and awakening the enthusiasm of his family and friends… He was in his house in the south of France when he heard of a little jewel lying abandoned, for sale at a knockdown price. The deal was struck on the spot. He had it transported to the mythical shipyard of Guip at Brest. His friend Bruno Troublé, a seasoned sailor, supervised the work. A lot of it was carried out by expert craftsmen, carpenters, artists who loved the sea and wood, specialists in renovation traditional sailing ships, willing to invest untold hours of labour to bring a wreck back to its original dignity.

But the story does not end there because the Runa had sister ships, scattered who knew where… So an incredible search started, like in a detective story. One had belonged to an ex-commodore of the Royal Yacht Squadron, the most prestigious yacht club in the United Kingdom. Yves got in touch and went to England. Another specimen was in Denmark. Yves went there too. Meanwhile, the shipyard at Guip had circulated photographs of the restoration, hoping to receive more information. By some astonishing luck, the photos came to the attention of another owner who had left his boat on dry land, and thought of burning it – or selling it. Yves, of course, bought it. Then he left for Denmark, looking for more information, finding people who showed him a boat that seemed very much like what he was looking for. Chances were slight but, yes, it was a Runa. Then another turned up in Germany…

What’s next ? I leave that for you to discover. Last summer, Yves showed me the proofs of a nearly finished book. We were on another boat, the waves slapping the hull. The book is magnificent. The story includes a man who knew how to transmit his passion, and that of an ex-commodore, exceptional artisans, fearless sailors, voyages around the world, and a talented writer who maintains the suspense right up to the end.

THE RUNA SAGA is the only book to give this Christmas !

Publié dans Adventure, For English speakers, Library, Life, Lifestyle | Marqué avec , | Commentaires fermés sur Paris & everywhere – La saga des Runa

Rio & the world – Amigo oculto

Scroll down for the English version

Il y a une tradition de Noël que j’ai découverte quand je vivais au Brésil, à Rio: L’Amigo oculto. Cela consiste à se retrouver entre amis le 24 décembre – dans notre cas, des étrangers de plus de dix nationalités. Chacun apporte un cadeau à quelqu’un dont le nom a été tiré au sort quelques jours avant et qui ne sait pas qui lui offre le cadeau. Le montant du cadeau est en général très bas et tous les cadeaux doivent être à ce prix. Là où mon histoire devient vraiment intéressante est que cette tradition, non contente d’être très sympathique, peut être aussi très drôle. Car si vous connaissez le nom, et plus important, le caractère, de la personne à qui vous allez offrir votre cadeau, elle, par contre, ne saura jamais que cela vient de vous. Vous pouvez donc y aller carrément. Par exemple, à un radin, vous pouvez offrir un beau cochon-tirelire ou bien quelque chose qui demande de se couper un bras, comme des jeux pour la Playstation la plus sophistiquée, sans la Playstation, qu’il devra acheter. A celle qui vous casse les pieds depuis des mois avec sa maison de campagne, le nain de jardin le plus nul que vous puissiez trouver. Pour filer une bonne déprime à quelqu’un, le livre « Apprendre à vivre » de Luc Ferry. Un carnet de timbres à celle qui ne donne jamais de nouvelles. A l’obsédée de la beauté, une crème raffermissante et un kit anti-rides. Pour votre belle-mère, des chaussons-serpillère (sur le site comment se ruiner.com) pour se promener dans sa salle de bain tout en la nettoyant. A une adolescente insupportable, le cd 28 titres de Céline Dion comprenant les tubes de Billy Idol et d‘autres artistes de grande qualité, ou mieux, une photo dédicacée de Céline, au pic de sa popularité, avec le nom de l’adolescente marquée en gros. Je laisse la suite à votre entière discrétion…

IMG_1609 3

There is a Christmas tradition I discovered while living in Rio de Janeiro, in Brazil called Amigo oculto. This consists of getting together with a group of friends on 24th December – in our case, foreigners of more than 10 nationalities. Each one brings a gift for another whose name has been pulled out of a hat some days before, and who will not know who the donor is.The value of the gifts is usually negligible and all must be of the same price. Where my story becomes really interesting is that this tradition is not only amicable, but can also be very amusing. If you know the name, and more importantly the character, of the recipient, they, on the contrary, will never know who brought it. You can, therefore, go for it. For example, you can give a large piggy bank to a skinflint, or something that costs an arm and a leg , like games for the most sophisticated playstation, but without the playstationitself, that he will then have to buy. For the one who has bored you rigid for months, rabbiting on about her country house, you buy the most tasteless garden gnome you can find. To make someone depressed, Luc Ferry’s book « Learning to Live ». A book of stamps for the one who never writes back. For the beauty obsessed an intensive firming cream or an anti-wrinkle kit. For your mother-in-law, floor cloth slippers – from the French how to ruin yourself web site. To an obnoxious adolescent, Celine Dion’s Greatest Hits, 28 titles, including songs of Billy Idol and plenty of other hight quality artists. Or, better still, an autographed photo of Celine, at the peak of her popularity, with the teenager’s name written in bold. I leave the rest to you…

Publié dans For English speakers, Life, Lifestyle, Travel | Marqué avec , , , | Commentaires fermés sur Rio & the world – Amigo oculto